Remote_NewsBlock loading...

Популярные новости

Немного юмора:
Когда в семье только одна жена, она вырастает эгоисткой.

Немного рекламы

    .


Голосование

Нужен ли нам форум?
Да, хочу общаться
Нет, не вижу смысла
Не знаю, а что это?

Коран. Перевод с арабского языка Абу Адель (2008)

5 июля 2010 in Культура и искусство

Коран. Перевод с арабского языка Абу Адель (2008)

Заглавие: Коран
Создатель: Абу Адель
Год издания: 2008
Издательство: Неизвестно
Страничек: 665
Язык: русский
Формат: DOC
Качество: eBook(вначале компьютерное)
Размер: 5.04 Мб
В ноябре 2008 года вышел в свет новейший перевод смысла Корана на российском языке, который выполнил Абу Адель. Данный перевод предназначен для ознакомления со смыслом аятов Книжки Аллаха и представляет собой совмещение перевода с объяснением.
Основой для объяснения на российском языке послужил "ат-Тафсир аль-муяссар"(Облегчённое объяснение), подходящий убеждениям первых праведных поколений верующих, который был составлен группой учителей объяснения Корана под управлением Абдуллаха ибн абд аль-Мухсина и прошлые переводы смысла Корана на российский язык. Также были применены объяснения аш-Шаукани, ибн аль-Усеймина, Абу Бакра Джазаири, аль-Багави, ибн аль-Джаузий и иных. Создатель считает, что примерный перевод Корана и объяснение к нему обязаны быть неразрывно соединены. Он разговаривает:"Когда Коран ниспосылался, все сподвижники его осмысливали, поэтому что были свидетелями тех действий. Потом описания тех действий были собраны в книжки, и так появилась наука объяснения Корана, лишь с поддержкою которой, можнож верно понять смысл Священного Писания. Ежели же людей читает просто перевод Корана, без его объяснения, быстрее всего, он не сумеет верно понять, о чем либо о ком говорится, не считая аятов, смысл которых явен и очевиден". Этот труд не необходимо осматривать как некоторую основательную базу и считать, что изложенный тут смысл является исчерпывающим. Для наиболее глубочайшего постижения смысла Корана, нужно обратиться к Сунне Посланца Аллаха и классическим объяснениям на арабском языке. Прямой примерный перевод словечек Корана представлен обыденным текстом, а все объяснение курсивом. Для краткости, текст, который начинался словами "то есть+", был представлен в прямоугольных скобках.
Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.

 (голосов: 0)

  автор: Shotlandec | Просмотров: 1731 | Комментарии (0)  Распечатать
 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:

Информация

Посетители, находящиеся в группе Нелегалы, не могут оставлять комментарии в данной новости.